Pośle, ucz się angielskiego!

Pośle, ucz się angielskiego!

Dodano:   /  Zmieniono: 
Antoni Macierewicz: Prodi obraził Polaków. Ale wg radia macedońskiego, Prodi powiedział coś zupełnie innego, niż zrozumiał Macierewicz.
Sejmowa Komisja Spraw Zagranicznych zobowiązała MSZ do dostarczenia tłumaczeń wypowiedzi w Skopje przewodniczącego Komisji Europejskiej Romano Prodiego. Za  obraźliwą uznali ją posłowie koła Ruchu Katolicko-Narodowego.

Domagający się stanowiska rządu w tej sprawie pos. Antoni Macierewicz przytoczył wypowiedź Prodiego, powołując się na tekst depeszy agencji France Press. Prodi miał stwierdzić, że Polska powinna "wybić sobie z głowy", iż będzie mogła korzystać z przywilejów gospodarczych Unii Europejskiej, a bezpieczeństwo narodowe oprzeć na sojuszu z USA.

Jak wyjaśnił wiceminister spraw zagranicznych Jan Truszczyński, służbom ministerstwa nie udało się dotrzeć do nagrania wypowiedzi Prodiego. W archiwach służb prasowych Komisji Europejskiej "nic takiego nie ma", a wypowiedź Prodiego nagrał tylko dziennikarz agencyjny.

MSZ dysponuje jednak angielskimi - w tym języku wypowiadał się Prodi - tekstami z cytowanym fragmentem, który brzmi: "powinni uwzględniać" lub "brać pod uwagę". Teksty te zostaną przekazane posłom na kolejnym posiedzeniu Komisji.

Truszczyński zwrócił uwagę, że za oficjalne wystąpienia Komisji uważa się podjęte przez nią decyzje, akty prawne lub oświadczenia wydawane na piśmie.

Wprost Online znalazł w serwisie BBC wypowiedź Prodiego. Podczas wywiadu w macedońskim radio, miał on powiedzieć następujące zdanie: "Every country must keep in mind that it must share the economy with Europe and security with the United States."

Naszym skromnym zdaniem, wyraz "keep in mind" nie oznacza "wybić z głowy", a rację ma zdecydowanie polskie MSZ. Sugerujemy także zorganizowanie kursów językowych dla posłów.

sg, pap