Ten język znają tylko trzy osoby na świecie. Poznaj najważniejsze zwroty

Ten język znają tylko trzy osoby na świecie. Poznaj najważniejsze zwroty

Dolina Swat
Dolina SwatŹródło:Fotolia / SakhanPhotography
Język badeszi, który powszechnie używany był niegdyś w odległej, pełnej śniegu dolinie w Dystrykcie Swat na północy Pakistanu, uważa sie obecnie za wymarły. Jak informuje BBC, obecnie językiem posługuje się już tylko trzech mężczyzn w podeszłym wieku, którzy mieszkają na tym terenie.

Według bazy języków ethnologue.com, badeszi nie używa się już od trzech pokoleń, w związku z czym szansa na jego zbadanie może zupełnie zniknąć. Badacze na podstawie około stu znanych słów wnioskują, że język należy do rodziny indoaryjskich.

W rozmowie z BBC, jeden z mężczyzn, którzy posługują się wciąż językiem badeszi tłumaczy, że jeszcze pokolenie temu, używany był on przez całą wioskę. – Potem jednak przywieźliśmy kobiety z innych wiosek (w celu zawarcia związku małżeńskiego – red.), które mówiły językiem torwali. Dzieci z tych związków mówiły także w ojczystym języku, więc nasz język zaczął wymierać – tłumaczy Rahim Gul.

Paszto i torwali

Obecnie język torwali jest dominującym językiem w rejonie. – Teraz nasze dzieci i ich dzieci mówią w języku Torwali. Z kim zatem mielibyśmy rozmawiać w naszym własnym języku? – pyta kuzyn Rahima Gul, Said.

BBC informuje, że w okolicy, w której mieszkają mężczyźni, nie ma miejsc pracy, w związku z czym ludzie spędzają dużo czasu w Dystrykcie Swat, gdzie nauczyli się języka paszto i to za jego pośrednictwem się głównie komunikują.

Mężczyźni przyznają, że z powodu braku możliwości wykorzystania badeszi, sami przez dziesięciolecia zaczęli zapominać ten język. Syn Rahima Gula przyznaje, że w związku z tym, iż jego matka mówiła w torwali, nie miał okazji go poznać w dzieciństwie. – Żałuję tego, ale teraz, gdy mam 32 lata, nie mam szans nauczyć się badeszi. To smutne, że ten język umrze wraz z moim ojcem – przyznaje.

Zwroty w języku badeszi

Być może jest już za późno, aby uratować język badeszi, jednak można nauczyć się kilku zwrotów, aby zachować o nim pamięć. BBC przytacza niektóre z nich.

  • Meen naao Rahim Gul thi – Nazywam się Rahim Gul
  • Meen Badeshi jibe aasa – mówię Badeshi
  • Theen haal khale thi? – Jak się masz?
  • May grot khekti – zjadłem
  • Ishu kaale heem kam ikthi – W tym roku nie ma dużo opadów śniegu
Źródło: BBC