Portal z tłumaczonymi artykułami z prasy europejskiej

Portal z tłumaczonymi artykułami z prasy europejskiej

Dodano:   /  Zmieniono: 
Najciekawsze artykuły z 250 tytułów europejskiej i światowej prasy będzie można przeczytać w 10 językach, w tym po polsku, na finansowanym przez Komisję Europejską portalu PRESSEUROP.EU.

Portal tworzy konsorcjum, składające się z czterech magazynów, specjalizujących się w przedrukach tłumaczonych zagranicznych tekstów prasowych. Są to: francuski "Courrier International" (wiodący uczestnik) oraz polskie "Forum", włoskie "Internazionale" i portugalski "Courrier Internacional".

"My wszyscy mamy wyjątkowe doświadczenie w wyłapywaniu w światowej prasie artykułów z nowymi, intrygującymi ideami" - powiedział dyrektor redakcji "Courrier International" Philipe Thureau-Dangin. Zapewnił, że 14-osobowa, mieszcząca się w Paryżu redakcja portalu ma zapewnione w kontrakcie z KE pełną niezależność w tworzeniu portalu i doborze artykułów.

Konsorcjum wygrało przetarg (3 mln euro rocznie) na utworzenie portalu, który docelowo ma umieszczać najciekawsze teksty w 23 oficjalnych językach UE, ze  wszystkich państw członkowskich, a także teksty o Unii Europejskiej publikowane w USA, Japonii czy Rosji. Na początku teksty są tłumaczone na 10 języków UE: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, polski, portugalski, rumuński, holenderski i czeski.

Polskim człowiekiem w redakcji PRESSEUROP.EU jest Maciej Zglinicki z "Forum", który nie tylko będzie nadzorował tłumaczenie tekstów z prasy angielskiej czy  francuskiej na polski, ale ma też proponować, które teksty z polskich tytułów powinny być przetłumaczone, by mógł je przeczytać Hiszpan czy Holender.

"U nas w Polsce toczy się teraz debata o holokauście. Ale czy wiemy, czym żyje prasa hiszpańska czy francuska? Projekt PRESSEUROP.EU to spotkanie starej i  nowej Europy, tak byśmy się lepiej poznali" - powiedział obecny na otwarciu portalu w Brukseli dyrektor wydającego "Forum" wydawnictwa Polityka Piotr Zmelonek.

Konsorcjum za cel postawiło sobie zdobycie w ciągu 18 miesięcy 1,5 mln czytelników miesięcznie.

Teksty mają pochodzić z 250 tytułów, takich jak "Le Monde", "Financial Times", "The Economist", "Washington Post", "Corriere della Sera", "FAZ", "Gazeta Wyborcza" itp. Publikowane będą oczywiście tylko te objęte porozumieniem o prawach autorskich.

"To pierwszy wielojęzyczny portal zawierający teksty o UE" - cieszyła się komisarz ds. komunikacji Margot Wallstroem.

ND, PAP