Miłosz podbija Białoruś

Dodano:
Czterotomowe wydanie dzieł Czesława Miłosza było w mijającym roku największym hitem księgarni białoruskiego wydawnictwa Łohwinau w Mińsku – powiedział dyrektor księgarni i koordynator projektów międzynarodowych wydawnictwa Pawał Kaściukiewicz.

Łohwinau wydał „Rodzinną Europę", „Dolinę Issy”, „Ziemię Ulro” oraz  wiersze wybrane ”Ocalenie” w nakładzie 800 egzemplarzy przy finansowym wsparciu Instytutu Polskiego i ambasady polskiej na Białorusi. Każdą z  tych książek można było kupić osobno i każda sprzedała się w księgarni wydawnictwa w liczbie około 200 egzemplarzy. - Mieliśmy z okazji 100. rocznicy urodzin Miłosza wielki festiwal pod nazwą >>Wielkie Księstwo Poezji<<, zorganizowany przez białoruski PEN-Klub wspólnie z Instytutem Polskim w Mińsku i ambasadą Polski na Białorusi. Wywołał on ogromny rezonans. Przyjeżdżali między innymi Ryszard Krynicki, Jacek Gutorow z Polski, rosyjska poetka i  tłumaczka Natalia Gorbaniewska… Redaktor 4-tomowego wydania Miłosza, szef białoruskiego PEN-Klubu Andrej Chadanowicz jeździł po białoruskich miastach z jego prezentacją, m.in. do Grodna czy Mohylewa – powiedział  Kaściukiewicz.

Wydawnictwo Łohwinau istnieje od 2000 r. i specjalizuje się w  ambitnej literaturze, zarówno prozie, jak i poezji. Opublikowało jak dotąd około 700 książek, z czego około 20 to tłumaczenia na białoruski polskich autorów.

- Mamy na Białorusi bardzo mocną szkołę przekładową literatury polskiej. Literatura polska to zresztą osobny temat, bo od niej zaczynała się pod wieloma względami literatura białoruska. Zawsze ją tłumaczono - powiedział. Jak zaznaczył, w wydawnictwie Łohwinau co roku ukazuje się co  najmniej jedna polska książka, choć nie zawsze cieszy się wzięciem.

eb, pap
Proszę czekać ...

Proszę czekać ...

Proszę czekać ...

Proszę czekać ...