Niemiecka agencja prasowa nazwała "polskim obozem" Sobibór

Niemiecka agencja prasowa nazwała "polskim obozem" Sobibór

Dodano:   /  Zmieniono: 
Kolejny raz wobec niemieckich obozów koncentracyjnych używa się przymiotnika "polski" (fot. sxc.hu) Źródło: FreeImages.com
Kolejny raz wobec niemieckich obozów koncentracyjnych użyto przymiotnika "polski". Tym razem niemiecki obóz w Sobiborze nazwała tak jedna z największych agencji informacyjnych na świecie - niemiecka DPA. Na sprawę zareagowała polska ambasada.
Deutsche Presse-Agentur napisała o Sobiborze, że był to "polski obóz zagłady" (polnischer Vernichtungslager).

Niemiecka agencja użyła tego sformułowania w depeszy o tym, że jury 63. Międzynarodowego Festiwalu Filmów Berlinale przyznało Honorowego Złotego Niedźwiedzia za całokształt twórczości 87-letniemu Claude'owi Lanzmannowi, autorowi filmu "Shoah" (1985 r.).

Polska ambasada w Berlinie wyraziła sprzeciw wobec nazywania Sobiboru polskim obozem. Doradziła, by interwencje w sprawie "polskiego obozu" wysyłać na adres e-mail [email protected].

Po protestach sformułowanie o "polskim obozie" usunęły z tekstów o nagrodzie "Focus" i "Die Welt".

zew, Twitter